در دل جهان پیچیده و سرشار از لایههای اخلاقی و سیاسی جرج آر. آر. مارتین (George R. R. Martin)، سریال شوالیه هفت پادشاهی (A Knight of the Seven Kingdoms) بهعنوان پیشدرآمدی بر حماسه نغمه یخ و آتش (A Song of Ice and Fire)، توانسته جایگاه ویژهای میان مخاطبان پیدا کند. اقتباسی که برخلاف تجربه پرحاشیه بازی تاجوتخت (Game of Thrones)، اینبار وعده وفاداری بیشتری به منبع اصلی داده بود.
اما حذف یک صحنه کلیدی از قسمت چهارم، بحثی جدی درباره رویکرد اقتباسی اچبیاو (HBO) به آثار مارتین به راه انداخته است؛ تصمیمی که مستقیماً بر هویت شخصیت اصلی داستان، دانک، یا همان سر دانکن بلندقد (Ser Duncan the Tall)، تأثیر میگذارد.
هشدار: اسپویل مهم از قسمت چهارم
داستان این سریال بر اساس مجموعه رمانهای کوتاه قصههای دانک و اگ (The Tales of Dunk and Egg) روایت میشود؛ ماجراهایی که حدود یک قرن پیش از وقایع اصلی نغمه یخ و آتش رخ میدهند. در نخستین رمان این مجموعه با عنوان شوالیه دورهگرد (The Hedge Knight)، یکی از تأثیرگذارترین لحظات درست پیش از محاکمه هفت (Trial of Seven) شکل میگیرد.
در این بخش، دانک پیش از آغاز نبرد در کنار پیت فولادی (Steely Pate) ایستاده و صدای تشویق جمعیت را میشنود. او با تعجب میپرسد چرا مردم برای یک شوالیه دورهگرد، دست میزنند. پاسخ پیت فولادی، ساده اما عمیق است:
«شوالیهای که سوگندهایش را به یاد داشت.»
“A knight who remembered his vows.”
این جمله، عصاره شخصیت دانک است. اما در نسخه تلویزیونی، این لحظه کاملاً حذف شده است.
اعتراف شو رانر؛ اشتباهی که شخصیت دانک را تضعیف کرد
ایرا پارکر (Ira Parker)، شورانر سریال، در مصاحبهای اذعان کرده که حذف این صحنه تصمیمی نادرست بوده و خلأیی در مسیر تحول شخصیتی دانک ایجاد کرده است. این اعتراف، اهمیت آن لحظه را دوچندان میکند.
موضوع صرفاً حذف یک دیالوگ نیست؛ بلکه حذف شالوده اخلاقی شخصیتی است که قرار است نماد شرافت در جهانی آلوده به فساد، جاهطلبی و بازیهای قدرت باشد. دانک برخلاف بسیاری از شوالیههای اشرافی، نه ثروت دارد، نه پشتوانه سیاسی؛ آنچه او را متمایز میکند، پایبندی به سوگندها و اصول اخلاقیاش است.
در رمان، تشویق مردم تأییدی است بر این که جامعه هنوز هم ارزش صداقت و وفاداری را میشناسد. اما در سریال، این لحظه جای خود را به فضایی تمسخرآمیز داده که جمعیت را در حال خندیدن به دانک نشان میدهد. این تغییر، لحن روایت را بهطرزی ظریف اما بنیادین جابهجا میکند.

چرا این صحنه برای شوالیه هفت پادشاهی مهم بود؟
از منظر روایتشناسی، این لحظه نقطه عطفی در تثبیت جایگاه دانک است. مخاطب از طریق همین واکنش جمعی درمییابد که دانک صرفاً یک مبارز ساده نیست، بلکه حامل نوعی جهانبینی اخلاقی است؛ شوالیهای که مفهوم سوگند را جدی میگیرد، حتی زمانی که نظام طبقاتی او را در پایینترین پلهها قرار داده است.
حذف این صحنه باعث میشود بیننده تلویزیونی بدون خواندن رمان، بهطور کامل درک نکند چرا دانک در ذهن مخاطبان کتابها چنین جایگاهی دارد. در نتیجه، بخشی از سرمایه احساسی شخصیت تضعیف میشود و آرک قهرمانانه او از عمق میافتد.
وفاداری به مارتین؛ چالشی همیشگی برای اچبیاو
سریال شوالیه هفت پادشاهی (A Knight of the Seven Kingdoms) در مقایسه با بازی تاجوتخت و خاندان اژدها (House of the Dragon) وفاداری بیشتری به متنهای مارتین نشان داده است؛ بهویژه با توجه به مشارکت مستقیم خود جرج آر. آر. مارتین در روند تولید.
با این حال، چنین حذفهایی نشان میدهد که حتی اقتباسهای وفادار نیز در معرض مصالح دراماتیک یا ریتم تلویزیونی قرار دارند. پرسش اصلی اینجاست: آیا این تغییرات به غنای روایت کمک میکنند، یا لایههای معنایی اثر را فرسایش میدهند؟
مسئلهای فراتر از یک صحنه
واقعیت این است که آن جمله کوتاه، نهتنها تعریف دانک، بلکه تعریف شوالیهگری در جهان مارتین است. جهانی که در آن بسیاری از مدعیان شرافت، در بزنگاهها از اصول خود عقب مینشینند.
حذف این لحظه، بحثی جدی درباره آینده فرنچایز نیز مطرح میکند: آیا اچبیاو (HBO) مسیر وفاداری دقیق به رمانهای مارتین را ادامه خواهد داد، یا در مقاطعی ترجیح میدهد روایت را مطابق نیازهای رسانهای بازطراحی کند؟
برای علاقهمندان به جهان وستروس (Westeros)، رجوع به رمانهای قصههای دانک و اگ بهترین راه برای درک کامل جهانبینی دانک است؛ شخصیتی که ستون اخلاقی داستان را شکل میدهد.
در حال حاضر شوالیه هفت پادشاهی از طریق اچبیاو مکس در دسترس است و با امتیاز ۹۵ درصد در راتن تومیتوز (Rotten Tomatoes)، نشان داده که مخاطبان همچنان مشتاق بازگشت به جهان مارتین هستند.


